“寺庙”和“拉康”有什么区别?
1、对象不同:拉康的受众主要是成年人,尤其是有心理困扰的人,而寺庙则面向所有信徒开放。
2、“雍 布”意为“母 鹿”,因 扎 西 次 山形似母鹿而得名,“拉 康”意为“神 殿”。雍 布 拉 康 是西 藏 历史上第一座 宫 殿。吉 如 拉 康,是吐 蕃 王 朝 赤 德 祖 赞时期始建的古 寺。
3、日追是僧人闭关的地方,拉康是一座佛寺的名字实质上所表达的意思是与寺庙有关。拉康称次巴拉康,位于西藏自治区拉萨市城关区,是一座藏传佛教格鲁派寺院。
4、其中供僧侣读书奉佛的“扎仓”和“拉康”是藏区寺院的主体,多半处于寺院的中心;别的建筑,尤其是那数以百计、乃至千记的比较低廉的喇嘛住宅环绕在扎仓和拉康四周,从而使整座寺院的立体感十分鲜明。
大昭寺英文介绍及翻译
1、大召寺da zhao temple 席力图是蒙古语,意为“首席”或“法座”。 席力图召汉名“延寿寺”,为康熙所赐。延寿寺 Longevity Temple 将军衙署the strategeion 公主府gungju i boo 以上翻译均参考爱词霸,希望对你有用。
2、大昭寺(Jokhang Temple),又名“祖拉康”、“觉康”(藏语意为佛殿),位于拉萨老城区中心,是一座藏传佛教寺院,是藏王松赞干布建造,拉萨之所以有“圣地”之誉与这座佛像有关。
3、束定芳中国文化英语教程翻译(Unit 2:Reading A)如下:自 1985 年中国加入国际公约关于世界文化和自然遗产保护,到 2024 年 9 月中国的世界遗产数量增加了 47 个,仅次于意大利 49。
4、西藏的英文为“Tibet”,英式读音为[tabet],美式读音为[tbet]。汉语“西藏”一词最早出现于清朝康熙二年(1663)的《清实录》里。而关于它英文名称的记载比中文名称早得多的多。
求翻译:藏语翻译成汉语
藏文翻译成汉语是(对)法(义)珍爱者(的)意思。这是对某人对佛法有深入的珍爱和重视的称谓。
香格里拉翻译成汉语是“世外桃源”或“心中的日月”。这个词语本身是藏语,翻译成英文是SHANGRI-LA,再翻译成汉语就是香格里拉。它代表着人们对于一个完美、和谐、幸福的社会的梦想和追求。
现代汉语读音:唵(ong)嘛(mā)呢(nī)叭(bēi)咪(mēi)吽( hōng)。
求懂藏语的朋友翻译一下,谢谢 这个念 扎西德勒! 吉祥如意的意思。
信息:语言归属:藏语属于汉藏语系,所以藏语和汉语并没有很远的关系。两种语言来源于同一个原始语言(这个原始语言也叫原始汉藏语)。藏语原始语言的分裂时间估计在公元前4000年到6000年左右。
就是“我爱你”的意思,因为汉字打不出藏文中“我”的读音,所以只能打个 “阿”来代替藏语的“我”字,ena qiu la ga!楼上旦珍小姐的回答是卫藏方言的口语,楼主的这个话是多康地区的口语。
藏文在线翻译
翻译藏文的软件有藏译通、藏英翻译以及简藏汉等。藏译通:藏译通是一款实时藏汉互译软件,适合学习藏语的人使用。它支持语音实时翻译,能够准确地识别每一句话与发音。
:// 藏文(),指藏族使用的藏语文字。
藏文是西藏自治区使用的文字,是一种拼音文字,属辅音字母文字型,分为30个辅音字母和4个元音符号,另外还有5个反写字母(用以拼外来语)。
藏语翻译 功能介绍:藏语翻译器,可轻松完成藏文在线翻译,只需把需要翻译的藏文放入待翻译框中即可进行翻译操作,翻译速度快且结果正确率高。
点击图片,就会放大显示;正规翻译,放心采用!我这里没有安装himalaya藏文输入法,所以无法传上。
藏文翻译成汉语是(对)法(义)珍爱者(的)意思。这是对某人对佛法有深入的珍爱和重视的称谓。