教组词多音字
教导;教训;教授;教诲;教育;教练;教化;教员;教一识百;教唆;不吝指教;讨教;教学;累教不改;佛教;指教;小教;教堂;孔教;信教;教长;教派;教子;宗教;任教
读音是,jiāo jiào
组词 教书,教会
相关例句
1.教会的姐妹们打算星期天到养老院探访。
2.感谢您给我生命,并教会我用美丽的眼睛观察美丽的世界。祝您健康快乐。
3.人们常说,父爱如海,他能教会你宽广的胸襟。
“Canon”是什麽意思啊
Canon -佳能名称源于观音大佛。
佳能公司的创始人是位医学博士,取此名的灵感出自他抬头眺望天空而来。
佳能公司原来的名字叫生本·古岳·橙久城(SEIKI KOGAKU KENKYUJO),是一个精密光学仪器研究所。
佳能原有一个十分英语化的名字KWANON,意为一位仁慈佛教女神的名。
公司以此名,命其第一架35毫米测距式相机。
JApAN是啥意思
Japan的中文意思为日本
日本是一个太平洋西岸的岛国。西隔东海、黄海、朝鲜海峡、日本海与中国、朝鲜、韩国等国相望。属温带海洋性季风气候,终年温和湿润。6月多梅雨,夏秋季多台风。日本是一个高度发达的资本主义国家,世界第三大经济体,G7、G20等成员。其自然资源匮乏并极端依赖进口,发达的制造业是国民经济的支柱。科研、航天、制造业、教育水平均居世界前列。
JApAN的意思是:日本
日本国(日语:日本国,英语:Japan),简称“日本”,是位于东亚的岛屿国家,领土由北海道、本州、四国、九州四个大岛及6800多个小岛组成[1],总面积37.8万平方公里。主体民族为大和族,通用日语,总人口约1.26亿。日本三大都市圈是东京都市圈、大阪都市圈和名古屋都市圈
首都:东京(最大城市)
国花:樱花
宗教:神道教、佛教、
基督教最高点:富士山
政体:君主立宪制
“圣经”的原本字词“Bible”及本来字义和“圣”有关系吗
圣经是特指,所以要大写开头字母B,原本也不叫Bible,而是类似于手稿之类的名称,后来多部经典成集翻译成希腊语及拉丁语后才出现了Biblia,意思是经典诸书。到了英语里则变化为Bible,就是现在我们常看到的这个词。但Bible本身还可以有权威著作的意思,所以有些著作的名字里也带Bible,比如The Cloud Computing Bible,是讲云计算的,跟宗教没有一点关系。至于不带任何其它字眼的the Bible则特指圣经了。如果加上Holy(神圣的),则更完整的表达为the holy Bible.
至于中英翻译的问题,题主可能是弄反了,圣经是英翻中,所以不存在book不book的问题,翻成中文用“经”这个字很合适啊。“经”字本来就有经典著作集的意思,例如山海经、诗经、孝经等,与“书、子、集”并列。另外佛教也广泛使用“经”来为其著作起名,如金刚经等。基于字义及使用习惯,Bible翻译成圣经是没啥问题的。
这个“圣”是神圣的“圣”,不是圣明的“圣”。所以这个“圣经”是神的经典的意思!当年翻译的人文化水平不高,用了这样一个歧义的名字。当年如果译作“神经”就非常精辟,简直是神来之笔。
英语单词Bible不是“土生土长”的本民族词汇;它的前身(词源来自古希腊语;其希腊语的本意就是“书”或者“卷”;
这个词进入英语词汇以后就稍稍改变了一些模样——第一个字母必须大写,而且还要加上定冠词the,特指的“那本书”。
“那本书”和“圣”有关系吗?这就是翻译工作者所做的再创作,或者说“二次加工”。
圣,汉语的意思是什么呢?
品格最高尚;智慧最高超;最崇高,最受人尊敬;比如“诗圣”杜甫、“书圣”王羲之、亚圣孟子;皇帝说的话叫做“圣旨”;皇帝的决断叫做“圣裁”;吹捧皇上一定要说“圣明”!
Bible(那本书)讲的就是,西方人认为是“圣人”的故事;因此,这本书的书名就被翻译成了《圣经》;
耶稣基督的诞生叫做“圣诞”;和耶稣一起吃饭叫做“圣餐”;耶稣基督的母亲成了“圣母” 耶稣用过的杯子是“圣杯”......
这里“圣”还有另外一层意思,那就是宗教门徒们对宗教的一种虔诚——这是信仰的使然;有“不可亵渎”的意思。
进入世纪之交,西方文化出现了大量“恶搞”事件;其中最著名的之一就是《达芬奇密码》小说以及根据小说改编的同名电影——基督耶稣也并非是“圣人”。
“信、雅、达”?
翻译应“信”、“达”,不应强求"雅”,特别是非文学文字。
涉及人名、地名、专有名词…,应一律音译,如GOD,就应改译为“尬得”,BibIe就让译成"屁不来"或"噎典"。
Kaya是什么意思
英文名大多都没什么意思。。。而且kaya这个名字并不是什么传统的名字应该很少人用,估计是katrina的变体,应该来源于katherine,如果是这样就是纯净的意思。不会奇怪,用什么名字的人都有(至少在美国)。。。一点都不奇怪。