以智慧著称的佛教,为世界或国家培养了哪些杰出人才
佛教不是为了培养人才而设立的。佛教针对的是生命的终极问题:生从何来,死往何去。严格来说,佛教处于生命层面,本质是排斥生活的。
从生活的角度观察,佛教消极避世,无所作为,很软弱。
但从生命的角度观察,佛教直面死亡,能忍一切,又是极坚强的。
佛陀眼里,众生平等,法界平等。他把蚂蚁和人一样看待,又把地球和核桃一样看待。。这种宏大视角下,是分别不出个人、家庭、集体、国家、和人类利益的差别的。
鸟在天上飞,天对鸟有用吗?这个真不好说。
佛教对生活的意义很有限。但面对人类的终极恐惧,佛教非常有效。
不过,对于一些从来没问过我是谁生命是什么的人来说,佛教确实没什么意义。
不懂生命的生活也是生活。不懂天空并不影响飞翔。
不敢正面回答,只能弱弱地想:运作了数十年的举国教育体制,究竟为祖国培养了哪些人才?为西方输送了多少人才?为什么有的人才最终遁入空门?
如果题主无法正面回答这些问题,也就不要去刁难佛教了。佛教的智慧在于清理人心,渡人之苦厄,而不是培养世俗的技能人才~连专司育人的体制都不能做到完美,还有什么理由和底气质问佛教?
本人孤陋寡闻,因此实在举不出多少佛教为世界或国家培养了哪些人才的例子来。但是由于接触风水文化的缘故,我仅仅知道一位佛家弟子在风水学上曾作出过里程碑式的贡献。
……对风水文化稍有点常识的人皆知道,风水之法家是从《青囊经》,《青囊奥语》,《青囊序言》,《天玉经》,《都天宝照经》为核心经典发展而来的。然而由于这些经书大都艰深难懂,因此历史上许多风水大家皆在这些经书之上慢慢推进,然而在这些理论的推进的过程中,特别是在四生三元风水理论上起关键作用的有两位,一个就是元人《平砂玉尺经》的刘秉忠,一个就是明朝僧人四明和尚。
……特别是这个和尚在刘秉忠的《平砂玉尺码》之基础上将只能意会不可言传的风水文化正式发展成为可操作的风水技术。从而再将他之发明与易盘的三元九运相结合,于是就为现代和当代可具体操作的风水学的产生做出了重要的贡献。
……虽然风水文化在当代饱受争议,但我还是认为风水学的优秀和思维模式却是无法让我们拒绝的。这种思维模式的最大价值就在于它为我们提供了一条如何从概念或者理念发展出可以具体操作的有效可行的技术体系和可实践的方法。因此从这个意义上来说,这个不务正业的佛家和尚为风水学思维的发展做出了重大贡献,为此我们不得不要感谢佛教为传统文化风水学的发展做出的有益贡献。
……既然佛家弟子利用佛学思维成功突破了风水学的瓶颈和难点,那么佛学思维一定是相当厉害的了。答案是肯定的,但佛学思维的核心本质又在哪里呢?我们仅仅从佛教的空宗一派就可以窥视其中之一。当然佛家之有宗一派也相当卓越的,特别是《观无量寿经》就有一套十分科学合理的净土宗之修练方法与步骤。它的思维特征在本质上与空宗一派也是相同的。
……通过比较我们不得不说这些佛家思维与道家是不一样的。由此可见,在寻找客观实在的真相方面,佛学思维也许比道家之太极阴阳思维更为优越。但道家思维在哲学上有一定的优势,如马克思的辨证唯物主义就与道家思维有一种心灵神通的意味。实际上西方思维模式特别是西方科学思维与佛家思维更加接近或者一致,如康德的理性批判与实践的理性批判,还有更为普及的科学活动等等。
佛教可以为国家增加福德,化解灾难。
佛教可以为社会教化道德,促进和谐。
佛教可以帮个人找到人生意义,解脱痛苦。
佛教的作用是利益所有人的根本需求。
而不是只利益某个人,某件事。
佛教不需要培养人才,但是佛教可以提升人才的智慧。
佛教不需要吸引人才,因为佛法兴盛的福地自然会有大智者诞生。
闽南语和日语有大量发音相似,还有文言文相似,历史上有什么关联
大家好,我是阿梅,很高兴可以回答这个问题,由于闽南语保留了不少古音,而日语的汉字读音多是在中国 南朝至明朝等时从中国传入,所以有不少汉字两者的发音很像。例如“世界”一词,闽南语念sè-kài,日语念セカイ(sekai),发音接近。人们通常认为,在中国文字传入日本前,日本人没有自己的文字体系。日语源于阿尔泰语系,与古老的土耳其语、蒙古语、朝鲜语和建立中国清朝的满族人的早期语言,属同一语系。
汉字标记日本语音的方法对日本古文化的发展产生了巨大影响,这种方法很快由从大陆到日本列岛去的移民传入日本,在几个世纪里被日本人采用,在某种意义上成为日本文化中的一种时代标志。:
1、公元4世纪,汉字系统引入日本,日本跟着中国人学习系统汉字。
2、日本发明“万叶假名”,虽然忽略了汉字的本义,但是用汉字的发音来标记的。
3、由于日语引入汉语主要是在隋唐时期,汉语官方方言是河洛,而河洛最完整的保存是现在的台湾人。因此,在一些日语口语中,许多单词的发音与台语完全相同。
谢谢,我的回答完毕,希望我的回答可以帮助到你。
1.闽语和日语的相同之处:汉字圈的年轮语言。
第一层:核心基础词汇,
闽语=孙吴汉语;日语=倭语,
倭语部分词汇、地名字音来自孙吴汉语/乐浪汉语(「香」「良」肯定来自孙吴汉语)。
闽南语:长(很长),重(很重),张(张开),姓氏「陈、许、郑」
日语:香(ka,香味),镜(kaga-mi),境(kagi-ri),良(ra,地名:奈良-nara等)
第二层:南朝金陵通语,
闽南语:长(长老),重(重写),张(张姓),姓氏「张、杨、邱」,「佛」「和尚」「相思」
日语:香(kyō,香车),「佛」「和尚(wa jyō)」「红莲」
第三层:唐代长安通语,
1:有史为证的,日本最早在东汉初年开始与中国有往来。
2:隋唐朝时期特别是唐朝时,日本频繁向中国派遣了大量的遣唐使和留学生,全方位的学习中国文化包括文字,日本文字就是在那个时期参照汉字创造的。唐朝民间也有一些人东渡日本,比如大和尚鉴真就是杰出代表。
3:福建大部在隋唐朝时期还是一片蛮荒之地,唐高宗武则天时期才派大军降服当地部落,迁徙中原人口前往开发王化。
4:元世祖忽必烈曾两次派大军渡海征讨日本,结果都以失败告终,而征讨军队中有大量的汉人,这些人后来有许多日本俘虏并最终留在了日本。
5:明朝中期开始海盗倭寇横行沿海,这些海盗倭寇据考证有许多是东南沿海包括闽浙的渔民或穷苦百姓,这些人甚至在日本都有很大影响力,甚至在日本还有根据地,与日本强藩势力勾结长期驻扎日本,比如王直、郑芝龙等。
6:综合上述,也就不难理解,为何闽南语有些发音为何与日语相似也与文言文相似。