“和尚”二字的含义及由来是什么
和尚是古梵语音译过来的。佛经五不翻译:
一)尊重不翻,如般若、佛等。
二)多含不翻,如比丘、罗汉。
三)密秘不翻,如众多的神咒。
四)顺古不翻,如阿耨多罗三藐三菩提。
五)此方无不翻,如庵摩罗果。
而和尚一词就属于第一种情况因尊重故而不翻译。和尚是亲教师的意思,如果用现代词汇来说就是教授的的意思。亲自教授你的人。因为这是梵语里面的教授的意思,而且不翻译过来,所以很多人不知道。
例如在一个小学或者中学里面,几乎都是老师,只有一个是校长,而这位校长才配叫做和尚。所以不是所有出家人都是和尚,刚刚剃度的男子授的是沙弥十戒,女性为沙弥尼。他们相当于师范学院的大学生。通过一段时间的修行学习才可以授出家人的菩萨戒成为比丘,女为比丘尼。而一个寺院就相当于一个学校,因为古代的寺是国家部门,例如大理寺,最初佛教传入我国,当时的皇帝就建立了一个寺,这个寺就是通过佛教教化百姓的部门。放到现代相当于国家最高的精神文明办。刚才说到一个寺院只有一个校长,也就是住持,其实只有住持才是真正的和尚,也就是亲教师,教授,其它的出家人相当于助教。但是,我们出于对出家人的尊重,见到出家人都称呼和尚或者师父。
(和尚)一词源于中国佛修启醒悟语。修法常赞荷花境,故悟出家脱俗之态界分。上源天、故可接,通天地、无世惑,意上界示醒。上修驻天境,中修驻玄境,下修驻俗因,而异不同。修为心,和为心,尚精神。心开神醒大智慧,赋神能。世俗一切和为贵,此清修道法一,专修捷陉。俗家自然修生之夫妻常态,本为善久持得悟法可成。唤醒心柔神通,但为俗世事非太多杂心不易可成。更甚不明至偏邪事因,而不被取道论修。开醒之法无时无刻,不可迷痴反醒从迷。也是因人而异,此俗修道法二。……(初识见笑)