我国古代三大佛经翻译家有谁
鸠摩罗什是著名的佛学家、思想家和翻译家,是我国佛教翻译的鼻祖。
在中国的佛教史上,有记载的200多位元译经家中,其中以玄奘、鸠摩罗什、真谛最为知名,被誉为我国三大佛经翻译家。又有说法鸠摩罗什、真谛、玄奘和义净四位大师,并且被尊为我国四大译经家,对中国的佛教和中国文化的贡献巨大。
第三位是玄奘(600 —664) , 他是我国唐代的佛经大译家。在他长达二十年间的佛经翻译生涯中, 先后共主持译出经论七十五部, 共一三三五卷。
鸠摩罗什(344~413年),后秦的僧人、译经家,古西域龟兹人,最初研习小乘,后来改学大乘经论,译经重视文辞的流畅,易于理解而不失原意,译著历代流传最广,最受欢迎。
古代3大佛经翻译家是哪3个
玄奘(602~664年),唐代高僧、译经家,洛州人(今河南),译经数量之多,为历代诸译经家之冠,包罗了佛教各宗各派的重要经典,晚年译出《大般若经》600卷,唯识学在中国的发展因它而能形成系统。
在中国的佛教史上,有记载的200多位元译经家中,其中以玄奘、鸠摩罗什、真谛最为知名,被誉为我国三大佛经翻译家。又有说法鸠摩罗什、真谛、玄奘和义净四位大师,并且被尊为我国四大译经家,对中国的佛教和中国文化的贡献巨大。
第三位是玄奘(600 —664) , 他是我国唐代的佛经大译家。在他长达二十年间的佛经翻译生涯中, 先后共主持译出经论七十五部, 共一三三五卷。
佛经翻译四大家:鸠摩罗什、真谛、玄奘和不空。鸠摩罗什(344~413),西域龟兹国(今新疆库车县)人。鸠摩罗什是中国佛教史上具有划时代意义的人。
他和弟子们在长安大兴寺设译场,主要著作包括巜金刚顶经》,《盘若》,《华严经》等。四大翻译家中,鸠摩罗什的成就最高,影响最大,精通经藏,律藏,论藏。被誉为精通三藏第一人。
弥勒上生经-译者介绍
1、弥勒上生经-译者介绍 《佛说观弥勒菩萨上生兜率陀天经》的译者是我国南北朝时代,南朝刘宋的沮渠京声。《佛说观弥勒菩萨下生经》的译者,则是我国西晋时著名的佛经翻译家竺法护。
2、即得往生兜率陀天,于莲华上结跏趺坐,百千天子作天伎乐,持天曼陀罗华、摩诃曼陀罗华,以散其上赞言:‘善哉!善哉!善男子,汝于阎浮提广修福业来生此处。此处名兜率陀天,今此天主名曰弥勒,汝当归依’。
3、而《弥勒上生》并不是净土思想。《无量寿经》说无量寿佛的因地修行,果满成佛,国土庄严,摄受十方念佛众生往生彼国等事。此经前后有十二译,存五译,失七译,会集、节略本四本。
4、《弥勒上生经》全称《观弥勒菩萨上生兜率天经》。是(弥勒经典)中最晚成立之作品,也是”弥勒净土“信仰(非大乘)所依据主要经典之一。
5、吐火罗文的Metrak,故译为弥勒。弥勒佛在民间普遍受到信奉。早在西秦(4—5世纪)时期,甘肃炳灵寺石窟已有弥勒佛像的绘制。早期的弥勒佛是根据《弥勒上生经》和《弥勒下生经》绘制、雕塑的。形象有菩萨和佛两大类。
酒在密宗里面是甘露?
1、此中所言甘露者,即前所述之甘露,自亦包括混合大香小香之甘露也。
2、五甘露为:粪便:为肉蔻;尿液:为米酒或木香汁;脑髓:为白豆蔻;精液:为黄竹;经血:为紫红檀香或红土。
3、圣者口中的到底是酒还是甘露呢?如果是实在的酒一定会喝醉的,那就造业有罪了,是凡夫了;如果不会醉,一入口就改变了性质,就被称为甘露。
4、印顺法师于《以佛法研究佛法》披露: “佛世以依教奉行、为最胜之供养,佛后亦供以灯明香花等而已。密教以(所)崇拜者为鬼神相,其供品乃有酒肉。有所谓‘五甘露’者,则尿、屎、骨髓、男精、女血也。
5、甘露丸的成分包括八根本药材、1000支分药材、五大肉甘露、五不净肉甘露。甘露丸是一种传统的藏药,由多种天然药物和天然甘露制成,具有滋补养生、清热解毒、止痛等功效。