阿姐鼓的来历,传说,故事
1、《阿姐鼓》专辑取材中国西藏风土民情,阿姐鼓是一个遥远的传说故事。1994年夏天,朱哲琴为体验《阿姐鼓》的创作去到西藏。一天深夜,朱哲琴来到布达拉宫山脚下,独自蜷坐至天明,看月亮和星星。
2、阿姐鼓,在西藏传统文化中,意味着一面以纯洁少女的皮做成的用来祭祀的鼓,也叫人皮鼓。这是以前的比较残忍的酷刑,现在早已废除。其中歌曲《阿姐鼓》则是以这酷刑背景下编曲出来的。
3、《阿姐鼓》讲述了一个孤单的小姑娘失去了相依相伴的哑巴阿姐,但她不明白阿姐为什么离家,一直想到阿姐那么大,突然明白也许是梦想的幸福带走了阿姐,也许还将带走已长大成人的她。
4、民间有传闻,称阿姐鼓其实是用少女的人皮制作而成的。歌曲中“我”的姐姐年轻的时候被选中成为了宗教的献祭品,她死后,她的皮被制成了阿姐鼓。因为这个故事太过恐怖血腥了,所以《阿姐鼓》的歌词只是很隐晦表达了出来。
5、传说中阿姐鼓的鼓声可以连通生死,超脱轮回。此鼓也是用来祭神的,所以制作要求十分苛刻,人皮必须要选择没有经历过情爱的少女,这样的才最纯洁,如果是哑巴就更好了,因为哑巴没有说谎,灵魂也没有被玷污。
释迦吉祥林的人物介绍
1、年,在尊贵蒋扬札什多杰喇嘛的带领下,一群人在西班牙巴塞隆纳的加拉福自然保育区中心,创建了加泰隆尼亚区的首座佛寺,也是至今当地最富声望的佛寺--释迦吉祥林。
2、「释迦吉祥林」2024年出版的一张西班牙佛乐唱片,近获颁金唱片奖。来自欧洲的「新世纪唱诵心音乐」优美旋律超越ENIGMA,虔敬感受超越ENYA。Taa-lavi bla-ma 精神庇祐,萨迦法王精神引领佛教僧侣,为世界和平颂歌,为心灵祈福。
萨顶顶为什么会说梵文
1、从小受外婆影响。根据查询网易网显示,萨顶顶从小受外婆影响,对梵文产生了浓厚兴趣,长大后就自学了梵文,还专门请教了一些佛教专家学习梵文。
2、萨顶顶的父亲是汉族,母亲是蒙古族;她的经历很奇特:毕业于艺术学院通俗唱法本科班,可偏偏不走主流路线,自学梵文,自己作词作曲,用音符表达“抽象的,感觉的东西”,而不是学院派教导下的“具象的东西”。
3、正宗的悉昙体的梵文现在只有日本才有 印度现在也用梵文的 不过不是佛经中的梵文 有些差别 萨顶顶其实不会梵文 她在采访中说过 他不懂 只是能体会其中的意境 把它们用音乐表达出来 她也只是会读而已。
4、汉语,梵语 创作背景 萨顶顶在制作《万物生》这张唱片的时候,创作经历了一个非常孤独甚至不被人理解的过程。从作词作曲,到服装造型,甚至头饰的搭配制作,她都亲身参与。
5、萨顶顶的自语指的是:萨顶顶随心创作,根据自己的生活创作乐曲。
到底哪个版本的仓央嘉措诗集是真实的?
仓央嘉措情歌 ( 古本 - 刘希武译 ) --- 明月何玲珑,初出东山上 少女面庞儿,油然萦怀想。去岁种禾苗,今年未成束, 韶华忽衰老,佝偻比弓曲。
个人认为买姚敏的《不负如来不负卿》吧,我很迷仓央,市面上流传较广的几本书我都有《世间最美的情郎》、《仓央嘉措诗传》、《那一天。。》《仓央嘉措》《我是尘世最美的莲花》。。
我强烈推荐《仓央嘉措诗传》收录了他所有的诗,也有其生平叙述。内容都很靠谱。是两个作者合作的,他俩好像都在西藏生活。
《仓央嘉措诗传》,马辉写的。里面的很多诗都是于道泉译的。我去年买了一本,个人觉的还不错,对于仓央嘉措的理解很有客观性。还是值得一看的。