劫去偏旁组新字并组词
劫的偏旁说“力”,去掉偏旁读“去”
组新字并组词:过去,失去,出去,下去,回去,进去,去年,去火,过不去,来去,翻来覆去,无可奈何花落去,死去活来,一去不复返,春去秋来,来龙去脉扬长而去,眉来眼去,等等。
徐霞客传原文译文
原文和译文均有
因为《徐霞客传》是一部中文文学作品,所以原文是中文
而且这部传记的作者是陈崇智,所以可以找到他的中文原文
另外,《徐霞客传》也有英文译本,可以在英文版的图书馆或网络上找到
有关徐霞客的生平和作品的阅读材料非常丰富,有很多值得探究的内容
阅读《徐霞客传》不仅可以了解这位著名的旅行家和学者的生平,还可以深入了解他的文化背景和历史背景,以及他所撰写的地理和历史文献对后世的影响
初六日,天色甚朗。觅导者各携筇上山,过慈光寺。从左上,石峰环夹,其主石级为积雪所平,一望如玉。疏木茸茸中,仰见群峰盘结,天都独巍然上挺。数里,级愈峻,雪愈深,其阴处冻雪成冰,坚滑不容着趾。余独前,持杖凿冰,得一孔置前趾,再凿一孔,以移后趾。从行者俱循此法得度。上至平冈,则莲花、云门诸峰,争奇竞秀,若为天都拥卫者。由此而入,尽皆怪松悬结。高者不盈丈,低仅数寸,平顶短髲,盘根虬干,愈短愈老,愈小愈奇,不意奇山中又有此奇品也!
松石交映间,冉冉僧一群从夭而下,俱合掌言:“阻雪山中已三月,今以觅粮勉到此。公等何由得上也?”且言:“我等前海诸庵,俱已下山,后海山路尚未通,惟莲花洞可行耳。”已而从天都峰侧攀而上,透峰罅而下,东转即莲花洞路也。余急于光明顶、石笋矼之胜,遂循莲花峰而北。上下数次,至天门。两壁夹立,中阔摩肩,高数十丈,仰面而度,阴森悚骨。其内积雪更深,凿冰上跻,过此得平顶,即所谓前海也。由此更上一峰,至平天矼矼之兀突独耸者,为光明顶。由矼而下,即所谓后海也。盖平天矼阳为前海,阴为后海,乃极高处,四面皆峻坞,此独若平地。前海之前,天都莲花二峰最峻,其阳属徽之歙,其阴属宁之太平。
徐霞客传有原文和译文
"徐霞客传"的原文是《徐霞客(桐乡)地志》、《徐文长公家传》和《徐文长公行状》等文献,而它的译文则有很多版本
可以在图书馆或者网上搜索到徐霞客传的原文以及多种译本,对于想要深入了解徐霞客的人来说,这些资源足够丰富