法隆寺塔与中国古塔的区别
不同:顶部不同;颜色不同,中国是红和黄色。相同:整体造型相同。日本的塔也来自中国,造型相像,但比中国的塔纤秀、飘逸一些。塔上的檐翼非常宽大,有的飘出中心塔2 米有余。
法隆寺占地面积约19公顷,分东西两院,东路有梦殿等建筑;西院伽蓝有金堂、五重塔、山门、回廊等木结构建筑。法隆寺的一个特点是云拱。法隆寺被称为飞鸟样式的代表。
由古寺院之遗址得知,一般佛寺多于中央设方形佛殿,外围设僧房,佛殿正面之内阵即安置佛龛。建筑材料有石、砖、木等三种,建筑形式有佛堂、僧房、塔婆之分,而仅塔婆有若干尚保存完整。
塔的底边和塔高之比,恰好等于圆周与半径之比。太阳金字塔采用的是4π公式。
佛学(教)中住阿练若是什么意思/解释
阿练若是苦修的意思。离群索居,在丛林或者其他静谧之处,进行清心寡欲的修行。
为梵语Aranyaka或Aranya的音译。原指远离村落的人住处,后指一般佛教寺院。《根本萨婆多部律摄.卷十四》:「阿兰若者,去村一拘卢舍,有僧住处。」也作「兰若」、「阿兰那」、「阿练若」、「阿练儿」。
阿兰若处特指修行者的居处。《有部毗奈耶》卷二十四云(大正23·756c)∶‘在阿兰若住处者,去村五百弓,有一拘卢舍名阿兰若处。指牛之鸣唤声或鼓声可听闻之距离。
阿兰若,佛教名词,其中若字念rě,梵名Aranya,原意是森林,引申为“寂静处”、“空闲处”、“远离处”,躲避人间热闹处之地,有些房子可供修道者居住静修之用,或一人或数人。也泛指一般的佛寺。
兰若,又作阿兰若、阿兰那、阿兰攘、阿兰若迦、阿练若、阿烂拏、阿练茹、曷剌等,源于梵语,是个佛教名词。
ya,巴aran~n~a,藏dgon-pa)】 天城体梵文的写法可见 比丘的住处。又作阿练若、阿兰那、阿兰拏、阿练茹、阿兰攘,略称兰若、练若。意译无诤、无诤声、无诤行、空寂,或最闲处,为森林、原野、沙碛等之义。
阿莲若在佛教中是啥意思?
1、阿弥陀佛,指佛教西方极乐世界中最大的佛,也译作无量寿佛或无量光佛。信佛的人用做口头诵念的佛号,表示祈祷或感谢神灵等意思。
2、南无阿弥陀佛的释义为:南无”同梵文Namas的音译,读作那谟,亦译作“南谟”等,意为致敬、归敬、归命,是佛教信徒一心归顺于佛的用语,常用来加在佛、菩萨的名称或经典题名之前,表示对佛、法的尊敬和虔信,如南无三宝。
3、般若,是指觉悟的智慧。 般若,虽然讲是智慧,但完全不同于我们平常所说的智慧。般若智慧,是明心见性的智慧。般若是佛的知见,也是每个众生潜在的佛性。
4、在佛教中,其形象大部分源自印度教中的阿修罗,但是也有部分的特性是只有在佛经中提到的。阿修罗道非常特别,佛经说:阿修罗男身形丑恶;阿修罗女端正美貌。
5、问题一:佛学(教)中四证净是什么意思/解释 梵语catva^ro vetya-prasa^da^h!,巴利语catta^ro avea-ppasa^da^ 。全称四种证净。又作四不坏净、四不坏信、四信。
无事不登三宝殿的出处
1、【出处】:明·冯梦龙《警世通言·白娘子永镇雷锋塔》:「白娘子道:『无事不登三宝殿,去做什么?』」 【释义】:比喻没事不上门。
2、出处 明·兰陵笑笑生《金瓶梅词话》:“小媳妇无事不登三宝殿,奉本县正宅衙内分付,敬来说咱宅上有一位奶奶要嫁人,讲说亲事。
3、出处 明兰陵笑笑生《金瓶梅词话》:小媳妇无事不登三宝殿,奉本县正宅衙内分付,敬来说咱宅上有一位奶奶要嫁人,讲说亲事。解释 俗话说:无事不登三宝殿。
4、需要去三宝殿的事情:在古代,一般指的是古人请愿、祈福,请求寺院法师做法事,超度、辟邪,还有就是躲避天灾、人祸;在现代,这个含义扩大开来,专指自己当下遇到的困难的事情。
阿兰若处的多重含义
阿兰若,乃空寂、最闲处之义,即距离聚落一俱卢舍(即大牛吼声所不及之处),适宜修行之闲处。依慧苑音义卷上之说,阿兰若有如下三种:(一)达摩阿兰若(梵 dharmāranya),达摩,法之意。
阿兰若处特指修行者的居处。《有部毗奈耶》卷二十四云(大正23·756c)∶‘在阿兰若住处者,去村五百弓,有一拘卢舍名阿兰若处。指牛之鸣唤声或鼓声可听闻之距离。
阿兰若,佛教名词,其中若字念rě,梵名Aranya,原意是森林,引申为“寂静处”、“空闲处”、“远离处”,躲避人间热闹处之地,有些房子可供修道者居住静修之用,或一人或数人。也泛指一般的佛寺。
一种叫作阿兰若,义为空闲处,就是在村外空隙的地方,或独自一人,或三人共造小房以为居住,清静修道之所。或不造房屋,只止息在大树之下,也可以叫作阿兰若处。阿兰若,简称为兰若。
阿兰若原意是森林、树林,也指旷野、荒凉之地,广义指供古印度的修道人禅修的寂静处。
佛教的阿兰那行者的阿兰那和阿兰若是同样的意思吗?
阿兰若是梵语,有的经中写做阿练若,翻成中文为:闲静处、寂静处、空净处、无诤处等。广义指供古印度的修道人禅修的寂静处。 阿兰那,梵语译为寂静处。,两者系同样的意思。应该是发音读音一样,字不同而已。
阿兰若是佛教初传入中国时对僧尼居住的地方的称呼,是梵文的音译,现在统称寺院或庵。时不时可以这样解释,乐是高兴,阿兰若是寺院,行者是是指修佛的僧人。行者在道教常用,但是在中国佛教中经常有佛道互解的情况。
阿兰那:义为“(有两种解释)《1》、是梵文ara?a‘阿兰那’的译音,汉语译为‘无诤’。《2》、佛教初传入中国时对修行者、僧、尼等居住的地方的称呼(一般均在山林之中),现在统称寺院或庵。”。
阿兰那行者的意思是寂静处的修道者或无诤心者,即经行静坐,对佛法的理趣,作精深的体行,心无生灭,冥心禅定。阿兰那行者具体解释:阿兰那 是梵文Arana‘阿兰那’的译音,汉语译为‘无诤’。