佛经哪五不译?
1、玄奘大师(即唐僧,也是著名的佛经翻译家)提出了佛经的“五不翻”的原则,即五种不意译而是用音译的情形:1,秘密故不翻。如咒语等,六字真言“唵嘛呢叭咪吽”意为“哦!莲花里的珠宝”。因为这些是有一种秘密的含义。
2、多含不翻。——含义比较多的词语,汉语一个词语无法表达,就只用音译。比如“阿弥陀佛”,就包含“无量寿、无量光、无量智慧……”尊重不翻。——对佛陀所讲的词句,有些出于对佛陀的尊敬,采用音译。
3、佛经有五种情况下是不从梵文翻译为中文,直接取梵文原音来音译的。这五种分别是:秘密故,如陀罗尼。 甚深微妙而不可思议的佛之秘密语,不翻(意义)。
4、五不翻是:多含不翻:如薄伽梵,含有炽盛、端严、名称、吉祥、尊贵、自在等六义;又如阿罗汉,比丘等,一个名词含有多种意义,故不翻含义。
佛经五种不译中的顺古不译。是什么意思?请指教。谢谢。南无阿弥陀佛...
1、多含不翻。——含义比较多的词语,汉语一个词语无法表达,就只用音译。比如“阿弥陀佛”,就包含“无量寿、无量光、无量智慧……”尊重不翻。——对佛陀所讲的词句,有些出于对佛陀的尊敬,采用音译。
2、玄奘大师(即唐僧,也是著名的佛经翻译家)提出了佛经的“五不翻”的原则,即五种不意译而是用音译的情形:1,秘密故不翻。如咒语等,六字真言“唵嘛呢叭咪吽”意为“哦!莲花里的珠宝”。因为这些是有一种秘密的含义。
3、五不翻是:多含不翻:如薄伽梵,含有炽盛、端严、名称、吉祥、尊贵、自在等六义;又如阿罗汉,比丘等,一个名词含有多种意义,故不翻含义。
圣空法师:佛经有五不翻,有何含意
1、生善故(既只可意会,不可言传者,要译音)梵语Prajna的意思和智慧差不多,但佛教徒认为它和一般智慧不同,认为它是直接了解一切事物本质的特殊智慧。我等不信佛者,大概体会不到,无法苟同。
2、圣空法师说,佛陀曾经在经典上这样讲,我们必须要忏悔,也就是历代的祖师大德非常看重的忏悔。宣化上人:想成佛了道,必须先要忏悔自己的罪业。佛有三不能,其中之一即是“不度无缘之人”。
3、其次,这可能是由于心理因素造成的。如果一个人长期处于焦虑、紧张、压力等状态下,可能会产生幻听的现象。此外,一些心理问题也可能导致这种现象的出现,如抑郁症、精神分裂症等。最后,这还可能是由于生理因素导致的。
4、含多义故,如薄伽梵具六义。 多种含义的词,不翻(意义)。如兼具自在、炽盛、端严、名称、吉祥、尊贵六意的薄伽梵(亦有翻译为世尊的情况)等词,不意译。此无故,如净净树、中夏实无此木。