鸠摩罗什是怎样的一个人,翻译了那些重要佛经
鸠摩罗什是世界著名思想家、佛学家、哲学家和翻译家,是中国佛教八宗之祖。其译经和佛学成就乃前无古人后无来者也。著名弟子有道生、僧肇、道融、僧叡,合称“什门四圣”。
鸠摩罗什大师博通大乘小乘。精通经藏、律藏、论藏三藏,并能熟练运用,掌控自如,乃三藏法师第一人,与玄奘、不空、真谛并称中国佛教四大译经家。位列四大译经家之首,翻译学鼻祖,语言学大师。
鸠摩罗什(Kumārajīva)为中国佛教中重要的译经师,是佛教思想传入中国的关键人物之一。其名在古籍中又有作:究摩罗什、鸠摩罗什婆、拘摩罗耆婆,略称为:罗什、罗什、什,又可用其梵语名称之意译「童寿」。
鸠摩罗什在这里开始大量的翻译佛经。皇帝姚兴十分赞赏鸠摩罗什的建议,他立即为鸠摩罗什开辟了译经场地,还特地选派了八百名僧人来配合他的工作。长安译经场由此成为了中国历史上第一个由国家组织的大规模译场。
鸠摩罗什的译经臻于精美,形成了一种独特的以四字句为主的行文体制,称“译经体”。
国学《如来就是“佛”》赏析
“如来”,佛有三身:法身、报身、应身,也只有法身一般才称为如来。故吾人之自性本即清净,并能生出一切诸法,即是如来法身。故此如来就是佛的法身,众生自性。
如来室者,一切众生中大慈悲心是:对一切众生你都以平等的慈悲心供养,不分亲疏,不分是恭维你的、赞叹你的,还是诽谤你的,你都发心度他。这个「大慈悲心」与法身功德相对照,万法都是「我」一个念。
如来实际意义为:乘如实之道而来成正觉。“如”在佛经中称真如,就是绝对真理,如来,是说佛是掌握着绝对真理来到世上说法以普渡众生的圣者。比如称释迦牟尼佛或称释迦牟尼如来,都是一样的。但称释如来为释迦牟尼就错了。
这也是禅门顿教的直指人心的思想,即所谓功夫自在功夫,心即是佛。当你了悟了如来说法种种,各有不同,无非随机点化,其真意无非让我们回归自己清净圆满的本心。
佛在《华严经》上说,“一切众生皆有如来智慧德相,但以妄想执著而不能证得”,所以,我们虽是凡夫,可我们的“佛性”,与佛无二无别,也不比佛少一分。
人物介绍:如来是佛的众多称号之一,所以,如来并不特指某一位佛。不过,所有的如来的性格都几乎相差无几,因为如来是最高觉悟着,最圆满无上者,最大神通者,最大慈悲者。
公元383年龟滋名曾什么到中原宣扬佛教翻译佛经?
鸠摩罗什(Kumārajīva,344-413农历4月13), 一译“鸠摩罗什(耆)婆”,略称“罗什”或“什”,意译“童寿”。祖籍天竺,混血,出生于西域龟兹国(今新疆库车),家世显赫,其祖上为名门。
鸠摩罗什(梵语 Kumārajīva )(公元 344 ~ 413 年),音译为鸠摩罗耆婆,又作鸠摩罗什婆,简称罗什。其父名鸠摩罗炎,母名耆婆,属父母名字的合称,汉语的意思为“童寿”。东晋时后秦高僧,著名的佛经翻译家。
原籍天竺,生于西域龟兹国(今新疆库车县)。幼年出家,初学小乘,后遍习大乘,尤善般若,并精通汉语文,曾游学天竺诸国,遍访名师大德,深究妙义。他年少精进,又博闻强记,于是备受瞩目和赞叹。
姚秦三藏法师鸠摩罗什到底翻译了哪些佛经,有什么样
1、鸠摩罗什大师博通大乘小乘。精通经藏、律藏、论藏三藏,并能熟练运用,掌控自如,乃三藏法师第一人,与玄奘、不空、真谛并称中国佛教四大译经家。位列四大译经家之首,翻译学鼻祖,语言学大师。
2、《中论》约撰成中土三国魏明帝时,题为龙树著。青目注释,后秦鸠摩罗什译,4卷。系印度中观派对部派小乘佛教及其他学派进行破斥而显示自宗的论战性著作。
3、后秦弘始三年(401)进入长安的鸠摩罗什,出生于龟兹,是中国佛教史上著名的译经家。
4、鸠摩罗什的译经臻于精美,形成了一种独特的以四字句为主的行文体制,称“译经体”。
主持中国历史上第一次大规模翻译佛经,并在译经中一改生硬的“直译”为...
1、主持中国历史上第一次大规模翻译佛经,并在译经中一改生硬的“直译”为“意译”的名僧是()。
2、应当是两晋时期的鸠摩罗什。他生活在西晋和东晋时期,带领八百弟子翻译佛经,成就卓著;一改前人的翻译方法,使梵文更贴近中国人的语言。其后才有唐代的玄奘。
3、东晋时后秦高僧,著名的佛经翻译家。与真谛(499—569)、玄奘(602~664)、并称为中国佛教三大翻译家。另说还有义净(635—713)(又说为不空(705—774)并称为四大译经师。弘始三年十二月二十日,鸠摩罗什抵达长安。