晋江网上看H怎样翻译佛经
晋江网上是不能翻译的,可以选看中文的佛经。
作者一般会把那个网址发出来,把佛经复制粘贴,不要有空格完全照着来。
可以利用翻译记忆库进行翻译。也就是说,在网上搜索一些双语的佛经翻译文件下载下来,对齐转化成tmx文件(推荐使用tmxmall他们家的对齐工具对齐)。然后tmx文件可以导入计算机辅助翻译工具进行翻译。
翻译成印度话“阿罗汉”。还有一种,恭敬不翻,你像“般若”,“般若”也叫智慧,是如来藏性当中本来具足的那种智慧,也叫佛的智慧。
如何翻译佛经?
1、唐于阗国三藏沙门实叉难陀译 dāo lì tiān ɡōnɡ shén tōnɡ pǐn dì yī 忉利天宫神通品第一 rú shì wǒ wén 。 yī shí fó zài dāo lì tiān ,如 是 我 闻。
2、翻译成印度话“阿罗汉”。还有一种,恭敬不翻,你像“般若”,“般若”也叫智慧,是如来藏性当中本来具足的那种智慧,也叫佛的智慧。
3、其译经的程序共分十部:(一)译主。(二)证义、(三)证文、(四)书字、(五)笔受(六)缀文、(七)参译、(八)刊定、(九)润文、(十)梵呗。每部各有主持人以司专责。
4、可以利用翻译记忆库进行翻译。也就是说,在网上搜索一些双语的佛经翻译文件下载下来,对齐转化成tmx文件(推荐使用tmxmall他们家的对齐工具对齐)。然后tmx文件可以导入计算机辅助翻译工具进行翻译。
5、随得乞食者:谓随往还家,随获随得而便受食。次第乞食者:谓入里巷,巡家而乞,随得随现,而便受食。
6、如能心空法空,登于佛位,两个生死已了。菩萨再来世间,是大悲愿力,不是业力,自然没有恐怖,颠倒梦想,都远离了,到了生灭灭已,寂灭为乐的境界了。【究竟涅盘】 这涅盘是清净的意思。
翻译佛经
1、tánɡ yú tián ɡuó sān zànɡ shā mén shí chā nán tuó yì 唐于阗国三藏沙门实叉难陀译 dāo lì tiān ɡōnɡ shén tōnɡ pǐn dì yī 忉利天宫神通品第一 rú shì wǒ wén 。
2、鸠摩罗什(344~413年),后秦的僧人、译经家,古西域龟兹人,最初研习小乘,后来改学大乘经论,译经重视文辞的流畅,易于理解而不失原意,译著历代流传最广,最受欢迎。
3、《佛说佛医经》佛说道:吃多了有五种过错,一是多睡眠,二是多生病,三是多淫欲,四是不能讽诵(流畅的背诵)经文,五是多多执着世间法。
ACFUN上的佛经怎么转换啊?
1、点击进入会出现两个对话框 如下图把佛经输入下面那个框后再点击参悟佛言的真谛后你就会明白大师的真意 施主若还不懂的话可继续询问。
2、用视频转换jpg软件点击“添加文件”按钮,找到要转换成图片的视频文件,视 频转换jpg软件支持格式非常多只要是你见过的一般视频格式都可以直接添加进来,gif图片也是可 以的,添加进来也可以转换成jpg格式的图片。
3、不要的佛经你可以转送给需要的人,如果你身边没有这样需要的人,你可以把佛经送到附近的寺庙中,让寺庙代为处理也好。
如何将文字转换成文言文
第二步,固定搭配:把一些专有短语还原成古汉语。例如“拿……怎么办?”=“若……何”《郑伯克段于鄢》中有“君将若之何”您将拿他怎么办?这种还原就要有一定的积累。第三步,特定句式转换:多用古文常用句式。
变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。换,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。
中文转化文言文翻译器推荐三款文言文翻译app如下:《文言文翻译》。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。《古文岛》。
将白话文翻译成文言文必须进行“再创作”,就是“重写”。 为什么呢?需要从“翻译”说起。翻译是用“对象语言”即听者、读者所使用的语言,表达另外一种语言文字。其服务对象十分明确。